Поделиться
Владивосток: последняя пристань Поэта...
Поделиться

На поэтическом митинге во Владивостоке в честь 125-летия Осипа Мандельштама, китайские студенты читали его стихи. Один из них признался корреспонденту “ER”, что Мандельштам для него - «самый русский поэт...»

15 января исполнилось 125 лет со дня рождения поэта Осипа Мандельштама, одного из самых ярких представителей русского литературного «Серебряного века».

Он — будучи в статусе заключенного по пресловутой 58-статье (контрреволюционная деятельность) — погиб от голода и физического истощения 78 лет назад на пересыльном пункте Гулага во Владивостоке. Точное место его захоронения до сих пор неизвестно. Такова была жестокая расплата за несколько поэтических строк про «кремлевского горца», рисующих в неприглядном свете «отца всех народов» Иосифа Сталина.

Не смотря на лютый мороз и пронизывающий ветер в полдень в сквере Владивостокского государственного университета экономики и сервиса (ВГУЭС) 15 января было довольно-таки многолюдно. Возле памятника Осипу Мандельштаму в день его 125-летия горожане, ценители литературного творчества, собрались на поэтический митинг. Организаторам выступили преподаватели, сотрудники и студенты Университета, неравнодушные к истории и литературе.

Люди несли к памятнику цветы, читали, стоя возле него, строчки из Мандельштама, пели песни, написанные на его стихи. Среди выступающих были и иностранцы. Особенно трогательно и проникновенно прозвучало на ломаном русском языке: «Я вернулся в мой город, знакомый до слез, до прожилок, до детских припухлых желез...». Это читал Сунь Юн Фунг, 20-летний студент китайский студент, обучающийся лингвистике в Институте иностранных языков ВГУЭС, уроженец соседней с Приморьем китайской провинции Цзилинь (всего во ВГУЭСе учится около 600 студентов из стран Юго-Восточной Азии).

После того, как Сунь Юн Фунг закончил декламировать я подошел к нему и, деликатно подбирая слова, спросил: «Откуда в юноше, воспитанном в стране с коммунистической идеологией такая любовь к творчеству поэта, который считался в Советском Союзе, мягко говоря, противником этой идеологии»?

«Мандельштам для меня — самый русский поэт. Он находит такие слова и образы, которые задевают самые глубокие чувства в человеческой душе. Это вообще свойственно русской литературе. Но Мандельштаму в особенности — так мне кажется», — ответил китайский студент.

После поэтического митинга была экскурсия к тому месту, в северной части города, где в 30-е годы находился Владивостокский пересыльный пункт, предназначенный для временного пребывания тех заключенных, которым потом предстояло отправится — в тесных, жутко переполненных корабельных трюмах — на Колыму, крайний север.

Мандельштам такой участи избежал, так как уже во Владивостоке был признан «доходягой», обреченным на смерть. Он умер в последних числах декабря 1938 года. Его тело с сотнями других тел таких же «доходяг» потом лежало еще два-три месяца на задворках пересыльного пункта, а потом было похоронено. Где — до сих пор неизвестно.

Опальный поэт давно уже стал неофициальным символом города, где ему было уготовано судьбой умереть жестокой и неприглядной смертью. На месте Владперпункта сегодня находится военная часть Тихоокеанского флота. Но никаких памятных знаков о последних днях Мандельштама, да и прочих артефактов сталинской эпохи здесь не содержится. Как-то не принято. Разве что суровый облик самих построек напоминает о том времени, которое поэт назвал «век-волкодав». Эдуард Попов Теги:
Картина дня Вся лента
Больше материалов