Кимоно-шоу в виде японского балагана
26.03.2016 10:32
День театра и «Год обезьяны» во Владивостоке отметили ярким представлением с участием друзей из Страны Восходящего Солнца
Озорную и смешливую японскую девочку в нарядном розовом кимоно я увидел 26 марта во Владивостоке на сцене Драматического театра Тихоокеанского флота. Она лаконично объяснила мне, что зовут ее Юма Харада, ей недавно исполнилось семь лет, и что через несколько минут будет выступать с другими детьми в спектакле кимоно-шоу. На вопрос «А можно ли тебя сфотографировать?» сказала: «Это к папе...».
Кимоно как образ жизни
Папа Юмы — господин Харада Коити — любезно разрешил. За три года, что Харада-сан работает в Генеральном Консульстве Японии во Владивостоке (консулом, отвечающим за культурные связи) его дочка успела неплохо выучить русский язык и подружиться со многими здешними ребятами. Вместе с отцом с удовольствием участвует в театральных представлениях — кимоно-шоу, что вот уже пятый год подряд проходят во Владивостоке (больше нигде в России!) — по инициативе Клуба любителей Японской культуры при городском Японском центре.
Активную организаторскую поддержку мероприятию оказывает само Генеральное Консульство Японии и Драматический театр ТОФ (предоставляя свою сцену под проведение спектаклей, помогая в плане режиссуры и т.д.).
«Мы считаем, что демонстрация национальной одежды — наиболее удобный и демократичный путь для знакомства с культурой другой страны. Кимоно в жизни японцев играет исключительно важную ролью. Можно даже сказать, что в каком-то смысле — это душа нации. К слову, в средневековой Японии кимоно считалось главным движимым имуществом невесты. Вокруг кимоно зарождалась и развивалась экономика страны: одни регионы специализировались на производстве тканей, другие на их окрашивании, третьи на пошиве и т.д. Кимоно выполняло функцию (да и сегодня выполняет) мощнейшего символического индикатора социального статуса его владельца, его возраста, той или иной жизненной ситуации, в которой он оказался.
До сих пор, несмотря на все тенденции послевоенной западнизации и глобализации японцы сумели сохранить традиции своих предков. И за церемонией надевания и ношения кимоно стоят сложнейшие ритуалы. Но мы в наших представлениях сознательно отказались от излишних сложностей, ведь главная цель кимоно-шоу — популяризация японской культуры среди тех, кто интересуется и тянется к эстетике этой загадочной страны. В наших театральных действах (мы стараемся не просто демонстрировать одежду, а привнести в этот процесс игровой момент, момент драматургии) участвуют японцы, которые живут, работают или учатся во Владивостоке. Каждый из них, как правило, выступает со своим кимоно. Элементы импровизации, смешения стилей и традиций — приветствуются. Наши японские друзья могут себе позволить немножко „похулиганить“ на сцене», — поведала в беседе с корреспондентом ER менеджер проектов Японского центра во Владивостоке Ольга Сумарокова.
Нарядные паяцы
Важно заметить, что кимоно-шоу-2016 во Владивостоке на этот раз проходило в традициях средневекового японского уличного театра саругаку. Само слово многие историки и лингвисты возводят к определению «обезьянья музыка», ведь бродячие актеры той эпохи не просто пели и плясали на городских площадях, а сопровождали свои выступления — сценки-сказки и сценки-притчи — «обезьяньими выкрутасами» и «паясничанием»: акробатикой, жонглированием, клоунадой и т.п.
Таким образом, с одной стороны — очередным кимоно-шоу во Владивостоке отдана дань «Году обезьяны», а с другой — Международному дню театра, который отмечается как раз 26 марта. Есть и третья привязка —
120-летний юбилей выдающегося российского драматурга Евгения Шварца. Он в своем творчестве также нередко обращался к жанру народной сказки...
«Я приехала во Владивосток с мужем-бизнесменом в январе этого года. По образованию я — экономист и никакого отношения к актерскому ремеслу не имею. Но с радостью согласилась сыграть в спектакле саругаку. У меня здесь очень ответственная роль — женщины-ниндзя, жены слегка престарелого и утратившего профессиональные навыки ниндзя», — улыбаясь, рассказывает мне молодая красивая японка Эми Фудзита, — Мне нравится Владивосток, он — очень русский город, но в то же время здесь много людей хорошо знают и любят японскую культуру. И это — классно! А я сама, например, очень люблю Русский балет...".
Эдуард Попов
Теги: