Пьесу по роману написали главный режиссер театра Ефим Звеняцкий и режиссер Юрий Чернышов. Премьера спектакля с аншлагом прошла в декабре 2014 года. В этом году билеты распроданы на весь сезон.
В преддверии Дня защитника Отечества художественный руководитель театра, народный артист России и почетный житель Владивостока Ефим Звеняцкий рассказал корреспонденту EastRussia.ru Алене Тимофеевой о патриотизме, уважении к истории и о том, почему «Крейсера» было сложно перенести на сцену.
– Ефим Самуилович, кто был автором идеи пьесы? Как начинались «Крейсера»?
– Что было самым трудным при подготовке этого спектакля?
– Написать пьесу – переложить язык Пикуля на язык сцены. Вся работа заняла 5 месяцев. Для репертуарного театра, который должен зарабатывать деньги и выпускать хотя бы один спектакль в 2-3 месяца, это очень много. Мне даже пришлось прервать репетиционный процесс. Мы фактически писали «Крейсера» на сцене. Собирались, читали не только Пикуля, но и очень много дополнительной исторической литературы по русско-японской войне. Нам необходимо было где-то дополнить постановку историческими деталями, а где-то сократить то, что написал писатель. Например, у Пикуля очень сдержанно говорится о церкви, а для меня религиозные мотивы в спектакле чрезвычайно важны. Про царя в то время, когда создавался роман, негоже было писать, а мне, напротив, очень интересна его судьба и судьба императорской семьи. Пикулю приходилось делать много цензурных ремарок, так как роман писался в советские годы. Нам же нужно было эти ремарки раскрыть.
– Кто помогал готовить спектакль?
– Впервые в истории театра деньги для постановки спектакля выделило федеральное Министерство культуры. Александр Галушка стал «переводчиком» всей этой истории для ведомства. Сами бы мы не справились. Эти декорации, которые я делал в Санкт-Петербурге, это кино, которое мы снимали в Москве, эти костюмы (сшито порядка 200 костюмов только для моряков – русских и японских). Мы смогли покрыть все эти затраты.
Готовить спектакль помогали бывший ректор ДВГТУ Геннадий Турмов, высокообразованный человек и военный теоретик, и капитан первого ранга Владимир Пискайкин. Турмов исторически исследовал мотивы, крейсера, море, Японию. А Пискайкин учил строить, отдавать команды, правильно подавать сигналы с помощью флажков и так далее.
– Что для вас как для режиссера и человека главное в «Крейсерах»?
– Я, наверное, консервативный человек, и для меня все-таки очень важны настроения людей, которые пытаются вернуть Владивостоку его достоинство, в какой-то момент утраченное. Для меня важны гордость, офицерская честь и любовь. Мне кажется, именно эти качества были проиграны тогда крейсерами в металле и скрежете.
Мы не знаем свою историю. Никто не знает, каким был Владивосток в XIX – начале XX века, кто такие Кунст и Альберс, Юл и Рок Бриннеры, что означают названия улиц – Светланская, Алеутская. Для меня это очень дорогие вещи. Поэтому, наравне с возвращением имен, важно и возвращение памяти. Я искренне думаю, что после просмотра «Крейсеров» на сцене театра отношение жителей Владивостока к своему прошлому и к городу меняется. Я верю, что сердца людей в зрительном зале наполняются патриотизмом.