Поделиться
Тигр и черный дракон: книгу «Сказочный Амур» привезла в Хабаровск российская писательница
Поделиться

Писательница из Москвы Александра Агафонова представила в Хабаровске редкие сказки народов Приамурья

Любители детской литературы и народных сказок из Хабаровска познакомились со «Сказочным Амуром» – седьмым по счету сборником сказаний коренных и малочисленных народов Дальнего Востока. Материал для книги автор искала в экспедициях по национальным селам Амура.

фото: Ольга Кошелева/EastRussia

Москва — Хабаровск

Чтобы лично встретиться с читателями и рассказать им, как создавалась книга, писательница специально прилетела в Хабаровск из Москвы. Многие пришли на презентацию подготовленными — с экземплярами «Сказочного Амура». Книга ушла в печать в конце 2024 года и первые оттиски получили те, кто финансово помогал проекту: средства на печать трех тысяч экземпляров собирали на краудфандинговой платформе и по правилам, спонсоры в числе первых получают только-только покинувшую типографию книгу.

В книге 14 нигде ранее не опубликованных сказок нивхов, нанайцев, удэгейцев, негидальцев, уйльта, а также интересные фольклорные варианты сказок, которые известны в регионе и типичны для народов Приамурья, но широкая аудитория с ними совершенно не знакома.

 Страницы книги «Сказочный Амур». автор иллюстраций – Ксения Воронова

Как и в других изданиях серии, сказки связывает сквозной авторский сюжет. В «Сказочном Амуре» повествование между народными сказаниями ведет подросток Артем, который переезжает жить в город на Амуре (какой именно – не уточняется), ищет новых друзей и пытается понять, в том числе с помощью преданий, что же такое дружба.

Любопытно, что после книг со сказками народов Камчатки, Сахалина, Чукотки, Таймыра, Якутии и Ямала, Александра Агафонова планировала переключиться на другие регионы, но Дальний Восток «не отпустил».

– Я планировала приняться за книгу про Русский Север: даже рабочее название у нее появилось - «Сказочное Беломорье», но неожиданно коллеги мне сказали: «А хочешь поехать на Амур?». До этого я дальше Хабаровска не ездила, поэтому, конечно, согласилась. Можно сказать, «Сказочный Амур» подсек другую книгу, – рассказала EastRussia Александра Агафонова.

По сказочной тропе

Маршрут экспедиции по сбору редких сказок привел писательницу в Николаевск-на-Амуре, национальные села Дада, Даерга, Иннокентьевка. Но работа велась и удалённо: например, одну из неизвестных ранее негидальских сказок поведал житель села Тыр Ульчского района. Сказители, как называет их Александра, это обычно люди в почтенном возрасте, которые помнят сказки, передаваемые из поколения в поколение. Общаться с ними не всегда было просто. Одним внимание гостьи из Москвы было приятно, другие вели себя настороженно. Поэтому чтобы заполучить материал для книги, Александре не раз приходилось уговаривать, или слышать в ответ: «давайте завтра», «не помню» и так далее.

В селе Иннокентьевка писательнице удалось пообщаться с представителями нивхской народности. фото из личного архива Александры Агафоновой

– Бабушки – это крепкие орешки. К ним просто так не подойдешь. Нужно время, чтобы их разговорить. А иногда рассказ не начинается без разрешения духа-покровителя. Такая история произошла у меня, когда я делала предыдущую книжку «Сказочный Ямал». Бабушка, которая знала очень много всего, сказала, что их народ общается с покровителями через разные бытовые предметы. У нее общение происходит через старый крошечный железный стульчик. Если дух не будет против, то он придет и сядет и тогда она не сможет поднять этот стульчик. Мы подождали, потом бабушка попыталась поднять стул, и не получилось. Только после этого она рассказала мне удивительные сказки, – вспоминает автор.

Погружение в тонкости нивхских орнаментов. фото из личного архива Александры Агафоновой

Иногда материал приходил писательнице на пожелтевших и почти истлевших листах машинописного текста и даже на бобинах с рассыпающейся пленкой. Языки коренных народов, их сказания точно также стареют и уходят. Поэтому книга «Сказочный Амур» – это своего рода капсула времени, которая сохранит не только сказки, но и голоса.

Сказительниц Александра записывает на диктофон, и их голоса звучат со страниц книги — для этого нужно навести камеру смартфона на QR-код. В каждой книге из серии есть несколько сказок, которые опубликованы на языке того или иного коренного народа. Да, может быть, это не выгодно с точки зрения издательства, ведь прочитать это смогут единицы, но сохранение языков и культуры коренных народов того стоит. К тому же читатели рассказали писательнице, что дети, хоть и не понимают, о чем говорят сказительницы, но просят включить родителей аудиоверсию, чтобы послушать сказочный голос. Совершенно неожиданным оказалось и то, что для родителей сказки на языке коренных народов что-то вроде головоломки. Они читают предание на русском и смотрят на текст, например, на нанайском и сравнивают слова, пытаясь понять какое из них что обозначает.

Сказка — ложь?

О чем же сказки? Сюжеты посвящены матери лососей, птицам-шаманам, женщине-лисе, сварливым соседкам крысе и лягушке и даже очень редкому персонажу – росомахе. В фольклоре о нем мало историй, поскольку коренные народы боялись и не любили этого зверя. При этом сказки народов Амура отличаются своей фундаментальностью, отметила автор.

 – Там много нравоучений, не у каждого народа это есть. На Камчатке, например, в сказках больше шуток, резвости. А здесь все серьезно: как тебе живется в этом мире? Каким человеком должен быть? Как должен поступать? – говорит Александра Агафонова.

На презентации в Хабаровске гости cмогли увидеть оригинальные иллюстрации к книге – листы с рисунками Александра привезла с собой. Их автор – Ксения Воронова — живет в небольшом поселке Майский в Кабардино-Балкарии. Все идеи и сюжеты с Александрой они обсуждают удаленно, но очень хорошо понимают друг друга. За пять лет совместного творчества случаи, когда приходилось переделать изображение, можно посчитать по пальцам.

Все иллюстрации к серии сказок нарисованы от руки на бумаге. фото: Ольга Кошелева/EastRussia

 – Для меня важно, когда мы делаем книгу, чтобы иллюстрации были сделаны на бумаге карандашом, пастелью, потому что мне кажется, и я в это искренне верю, что рисунок, который нарисован от руки, а не на компьютере, передает больше эмоций. Он будто доносит до нас больше душевного тепла, – поделилась автор.

Хабаровские актеры оживили сказки своими голосами во время презентации «Сказочного Амура». фото: Ольга Кошелева/EastRussia

Настроению презентации добавил и наряд самой Александры — черный свитшот с изображением обложки «Сказочного Амура». Да-да, обложка «Сказочного Амура» - черная. Многие коллеги говорили, что такой цвет для детской книги – это перебор, но писательница послушала себя, ведь она, в отличие от коллег, была в экспедиции и смогла прочувствовать дух жизни на Амуре. Черная обложка в сочетании с тигром и драконом отсылает к населенным полосатыми хищниками лесам Хабаровского края, а название реки произошло от общей для тунгусо-маньчжурских языков основы «амар», «дамур» — «большая река». Китайцы называли Амур «Хэйхэ» (кит. 黑河) — «черная река», затем «Хэйлунцзян» — (кит. 黑龙江) — «Река черного дракона». По легенде, в реке обитал добрый черный дракон. В тяжелой схватке он победил злого белого дракона, который топил лодки на реке и нападал на все живое.

И конечно же Александра Агафонова подписала всем желающим книги на память. Ее поразил семилетний читатель Гоша, который принес все семь книг серии.

Семилетний Гоша принес все семь книг серии сказок народов Дальнего Востока. фото: Ольга Кошелева/EastRussia
 

 – Половину книг я привез сыну из командировок из разных регионов страны, — поделился отец Гоши Павел Мартенс. — Первую книгу «Сказочная Чукотка» я увидел в аэропорту Петропавловска-Камчатского. Искал сыну местные сказки, чтобы читать на ночь. Нам понравилось, а дальше пошло-поехало. Мы постоянно участвуем в сборе на новые книги на краудфандинговой платформе, поэтому «Сказочный Амур» у нас уже тоже есть. Гоша говорит, что это его любимая книга из серии. 

Хабаровские читатели подарили Александре на память о презентации камушки с берега реки Амура и нанайские шашки «Апокачи». фото: Ольга Кошелева/EastRussia

Кстати, так как тираж небольшой, в книжных магазинах «Сказочный Амур» не появится, но можно сделать онлайн-заказ. Жители и гости Хабаровска могут стать обладателями библиографической редкости в туристическом визит-центре на Утёсе.

текст: Ольга Кошелева Теги:
Картина дня Вся лента
Поделиться
«На Камчатке должны жить особенные вулканические гномы»

Кирилл Алейников из Петропавловска-Камчатского пишет сказки о родном крае. Его герои живут среди вулканов, рек, на побережье океана, и каждая история дышит камчатской природой. Вообще-то начинал Кирилл со стихосложения, но, когда родился сын, захотелось сочинять детские волшебные истории, которых на Камчатке крайне мало. Так появились «Живая азбука Камчатки», «Гномы вулканов», «Приключения камчатского лососенка» и «Попугай Писарро в дебрях Камчатки». Сейчас он работает над новой книгой — о детях и защитниках Петропавловска в дни исторической обороны города.

Сегодня у Кирилла уже два сына, он заядлый путешественник, охотник и рыбак. Его вдохновение — семья и сама Камчатка, где каждое озеро и каждый вулкан будто ждут своей сказки.

Читать полностью
Поделиться
Тигр и черный дракон: книгу «Сказочный Амур» привезла в Хабаровск российская писательница

Любители детской литературы и народных сказок из Хабаровска познакомились со «Сказочным Амуром» – седьмым по счету сборником сказаний коренных и малочисленных народов Дальнего Востока. Материал для книги автор искала в экспедициях по национальным селам Амура.

Читать полностью
Поделиться
«На Камчатке должны жить особенные вулканические гномы»

Кирилл Алейников из Петропавловска-Камчатского пишет сказки о родном крае. Его герои живут среди вулканов, рек, на побережье океана, и каждая история дышит камчатской природой. Вообще-то начинал Кирилл со стихосложения, но, когда родился сын, захотелось сочинять детские волшебные истории, которых на Камчатке крайне мало. Так появились «Живая азбука Камчатки», «Гномы вулканов», «Приключения камчатского лососенка» и «Попугай Писарро в дебрях Камчатки». Сейчас он работает над новой книгой — о детях и защитниках Петропавловска в дни исторической обороны города.

Сегодня у Кирилла уже два сына, он заядлый путешественник, охотник и рыбак. Его вдохновение — семья и сама Камчатка, где каждое озеро и каждый вулкан будто ждут своей сказки.

Читать полностью
Поделиться
Тихоокеанская кухня: гастрономический блокбастер

Все мы слышали о средиземноморской кухне и хотя бы раз в жизни пробовали ее блюда. А вот о тихоокеанской говорить пока не принято. Более того, амбициозная идея в первый момент вызывает массу вопросов: на берегах самого большого океана планеты так много стран и народов, столько разных кулинарных традиций, что здесь может быть общего?

Читать полностью
Поделиться
Тигр и черный дракон: книгу «Сказочный Амур» привезла в Хабаровск российская писательница

Любители детской литературы и народных сказок из Хабаровска познакомились со «Сказочным Амуром» – седьмым по счету сборником сказаний коренных и малочисленных народов Дальнего Востока. Материал для книги автор искала в экспедициях по национальным селам Амура.

Читать полностью
Поделиться
«На Камчатке должны жить особенные вулканические гномы»

Кирилл Алейников из Петропавловска-Камчатского пишет сказки о родном крае. Его герои живут среди вулканов, рек, на побережье океана, и каждая история дышит камчатской природой. Вообще-то начинал Кирилл со стихосложения, но, когда родился сын, захотелось сочинять детские волшебные истории, которых на Камчатке крайне мало. Так появились «Живая азбука Камчатки», «Гномы вулканов», «Приключения камчатского лососенка» и «Попугай Писарро в дебрях Камчатки». Сейчас он работает над новой книгой — о детях и защитниках Петропавловска в дни исторической обороны города.

Сегодня у Кирилла уже два сына, он заядлый путешественник, охотник и рыбак. Его вдохновение — семья и сама Камчатка, где каждое озеро и каждый вулкан будто ждут своей сказки.

Читать полностью
Поделиться
Новая жизнь сказок народов Севера

О якутском кинематографе как явлении известно уже во всем мире. В республике очень мощно развито это креативное направление. Однако с недавнего времени регулярно приходят и новости про успехи якутской анимации. Мы побеседовали с директором и продюсером якутской анимационной студии полного цикла «Ойуулук» Таисией Тарабукиной. Она рассказала, как создаются анимационные проекты, о чем они, и где их можно посмотреть.

Читать полностью
Поделиться
Тигр и черный дракон: книгу «Сказочный Амур» привезла в Хабаровск российская писательница

Любители детской литературы и народных сказок из Хабаровска познакомились со «Сказочным Амуром» – седьмым по счету сборником сказаний коренных и малочисленных народов Дальнего Востока. Материал для книги автор искала в экспедициях по национальным селам Амура.

Читать полностью
Поделиться
«Это чистая страница»: Ярослав Лихачёв – о возвращении в ХК «Амур»

Третья домашняя серия для ХК «Амур» началась с победы над принципиальным соперником — приморским «Адмиралом». Хабаровчане прервали серию из 6 поражений в схватках с соседями, а первую из долгожданных в этом матче шайб забросил форвард Ярослав Лихачёв. Молодой воспитанник ярославского «Локомотива» вновь выступает в форме «Тигров» на правах аренды и уже стал одним из лидеров команды. В беседе с EastRussia.ru нападающий рассказал, как настраивается на матчи и чего ему больше всего не хватает в Хабаровске.

Читать полностью
Поделиться
«О, великий Дорожко!»: вратарь «Амура» — легенда клуба и шанс на плей-офф

ХК «Амур» продолжает цепляться за топ-8 Восточной конференции КХЛ, несмотря на пять поражений подряд. «Тигры» не сумели отвоевать ни одного очка в выездных матчах, однако предстоящая домашняя серия хабаровчан может переломить серию неудач. У тренерского штаба предостаточно работы с атакующей линией и обороной, но за последний рубеж команда Александра Гальченюка и болельщики могут быть спокойны: ворота «Амура» с начала сезона защищает Максим Дорожко. 27-летний голкипер входит в пятёрку сильнейших в Лиге по отражённым броскам и не собирается сдавать позиции. В беседе с EastRussia.ru первый номер вратарской бригады «тигров» поделился впечатлениями о работе в ВХЛ и рассказал о своём отношении к «сухим» победам.

Читать полностью
Поделиться
Исправляя положение: «Амур» набирает ход

Большой хоккей в Хабаровске вновь радует поклонников этого вида спорта. Команда «Амур» под руководством нового тренера от серии поражений переходит к уверенным победам, развивает тактическую гибкость и старается закрепиться в заветной «восьмёрке». Eastrussia.ru делится впечатлениями об играх «тигров» в домашней серии и рассуждает о перспективах.

Читать полностью
Поделиться
Когда минералы становятся магнитом

«Красная линия» Хабаровска превратилась в День Города в сплошную мозаику аттракционов. Всякий, кто, мог чем-то удивить, и десятки тысяч горожан, желавших удивиться, собрались здесь, чтобы отметить 167-й День Рождения самого крупного на Дальнем Востоке города. Рукодельники и спортсмены, художники и артисты, большой и малый бизнес — все, чьими трудами, успехами и талантами создают неповторимый вид и характер Хабаровска встретились на Муравьева-Амурского. К одной из локаций публику тянуло словно магнитом — в павильоне «Амур Минералс» можно было получить и необычное фото на память, и выиграть приз, и самостоятельно отковать монету, и… получить высокооплачиваему работу. Но — обо всем по порядку.

Читать полностью
Поделиться
«Амурские волны» накрыли город: Хабаровск принимает фестиваль оркестров

В Хабаровске открылся XIII международный фестиваль военных оркестров «Амурские волны». В этом году участников и зрителей ждал яркий старт: дефиле-представление на площади у Спасо-Преображенского собора объединило музыку, хореографию, реконструкцию и даже мультяшный юмор.

Читать полностью
Поделиться
Вторая жизнь Амура: Россия и Китай делают ставку на водную логистику

Первый российско-китайский форум, прошедший в Хабаровске, обозначил ключевые направления трансграничного сотрудничества России и Китая в регионе. Основные инициативы связаны с развитием Большого Уссурийского острова и возрождением речного судоходства на Амуре. Перегруженность железной дороги закономерно поднимает вопрос о необходимости развития альтернативных транспортных маршрутов, и Амур вновь оказывается в центре стратегических планов.

Читать полностью
Поделиться
Настроение – Китай

С 18 по 20 мая в Хабаровске прошёл масштабный Российско-китайский форум, который объединил деловую и культурную повестку. В рамках форума состоялся фестиваль «Два берега — один Амур», открытый для всех желающих. На набережной стадиона имени Ленина развернулся импровизированный китайский квартал, работала ярмарка мастеров и проходили творческие выступления. Яркое шоу, народные ремёсла и гастрономические традиции двух стран сделали мероприятие заметным событием в культурной жизни региона.

Читать полностью
Поделиться
Тигр и черный дракон: книгу «Сказочный Амур» привезла в Хабаровск российская писательница

Любители детской литературы и народных сказок из Хабаровска познакомились со «Сказочным Амуром» – седьмым по счету сборником сказаний коренных и малочисленных народов Дальнего Востока. Материал для книги автор искала в экспедициях по национальным селам Амура.

Читать полностью
Поделиться
Шеф-повар хабаровского ресторана «Амур»: сделаем акцент на аухе

Хабаровский ресторан «Амур» всегда славился блюдами дальневосточной кухни, стремлением идти в ногу со временем и делать все это профессионально. Эти критерии отозвались у шеф-повара Акбархона Кодирова, который возглавил «Амур» уже во второй раз. Чем интересна дальневосточная кухня, зачем поварам экспедиции, каких обновлений ждать в меню и при чем здесь ауха, Акбархон Кодиров рассказал в интервью EastRussia.

Читать полностью
Поделиться
Управленцы нового поколения

В рамках IX Восточного экономического форума состоялась сессия «“Муравьев-Амурский 2030”: кадры для стратегического развития Дальнего Востока», где глава Минвостокразвития Алексей Чекунков, представители правительств регионов ДФО и выпускники программы обсудили ее результаты и перспективы.

Читать полностью
Больше материалов